Călătoriți cu Google Translate? 4 sfaturi pentru a vă îmbunătăți experiența
De la traductorul universitar al Star Trek la Ghidul lui Hitchhiker pentru Babel Fish din Galaxy, toți am visat o zi când barierele lingvistice vor fi un lucru din trecut. Ne apropiem de acel viitor cu soluții precum Google Traducere pe iOS și Android, dar această aplicație puternică nu este la fel de ușoară ca prima dată când apare. Dacă depindeți de ea pentru traducerile în mișcare fără a înțelege limitele sale, puteți ajunge în anumite situații frustrante.
Dacă aveți nevoie de o prezentare de ansamblu a aplicației Traducător Google, verificați-o aici Vorbiți-vă în orice cu Google Translate [iPhone] Discutați-vă în orice cu Google Translate [iPhone] Sunt un individ monolingual auto-mărturisit, și cineva care apreciază alte culturi și oameni, mi-e rușine să-l spun. Cunoașterea mai multor limbi pare a fi lucru în aceste zile, și încerc să ... Citește mai mult. Dacă sunteți gata să o luați de fapt pe drum, aici sunt 4 obstacole pe care le-am întâlnit în utilizarea aplicației în Japonia și cum puteți să le evitați.
Nu uitați pachetele de limbă
Dacă utilizați Google Traducere numai în limitele accesului la planul WiFi și de date, este posibil să nu realizați exact cât de multe informații despre limbă nu sunt stocate pe dispozitiv. Până când nu ați setat aplicația să păstreze datele de traducere pentru anumite limbi, este implicită să preluați traducerile de pe Internet. Acest comportament poate fi o surpriză incomodă pentru călătorul nepregătit.
Sfat pentru traducere: Multe limbi au pachete de date offline pe care le puteți descărca pe dispozitiv. Odată ce știți în ce limbi aveți nevoie să aveți acces în timp ce călătoriți, vedeți dacă au o pictogramă în dreptul lor. În caz contrar, puteți descărca un pachet offline pe dispozitiv. Fiecare pachet de limbi este de numai câteva sute de megaocteți, astfel încât veți avea aproape sigur spațiu suficient pe orice smartphone recent. Asigurați-vă că sunteți conectat la WiFi pentru această descărcare, totuși, astfel încât să nu ardeți prin planul de date!
Nu există date? Nicio voce!
Chiar și cu pachetul lingvistic corespunzător, dacă nu aveți acces la Internet în timp ce călătoriți, pierdeți recunoașterea vorbirii de la Google Traducător, indicațiile pronunțării și opțiunea de a avea transmisii cu voce tare pe dispozitiv. Dacă limbajul țintă utilizează același alfabet sau caractere ca limba dvs. maternă, este posibil să fiți capabili să vă pronunți traducerile, dar dacă mergeți de la limba engleză la ceva de genul rusă, hindi sau japoneză, obstacolele din fața dvs. mult mai frustrant.
Sfat pentru traducere: Dacă aveți bani la dispoziție, luați în considerare închirierea unui hotspot WiFi pentru călătoria dvs. Un plan de date limitat poate fi o resursă excelentă pentru a renunța când nu par să comunicați cu funcțiile offline ale Google Traducere. Dacă vă lăudați pe un plan mai generos, puteți chiar împărtăși călătoria dvs. cu prietenii prin intermediul acestor servicii se răcească cărți poștale de călătorie sunt morți: 4 moduri de a împărtăși povestea dvs. de călătorie cu prietenii și familia Călătorii cărți poștale sunt morți: 4 moduri de a împărtăși povestea dvs. de călătorie cu Prietenii și familia Sigur, toți avem Facebook și Instagram pentru a împărtăși câteva fotografii și actualizarea ocazională, dar nu doriți ca familia și prietenii dvs. să participe cu adevărat la călătoriile voastre, în timp ce stau confortabil pe ... Citește mai mult. Încercați să evitați împărtășirea agresivă de fotografii și video pentru a raționaliza bugetul de date.
Sarcina de participare
Când am ajuns în Japonia, am avut o idee puternică în capul meu despre modul în care Google Translate mi-a lăsat să vorbesc cu oamenii. Aș vorbi în telefonul meu, îi voi arăta vorbitorului nativ traducerea mea, vor vorbi înapoi în telefonul meu și îl vor trimite înapoi și ne-ar plăcea să comunicăm ușor.
Din nefericire, am uitat să țin cont de dorința vorbitorilor nativi de a-mi trata dispozitivul. Nu eram niciodată într-o situație în care aș putea primi un răspuns clar în legătură cu motivul pentru care unii oameni nu vor vorbi înapoi în telefonul meu. Am observat cea mai mare rezistență din partea persoanelor care se aflau în prezent pe o slujbă (de exemplu, însoțitorii gării), precum și a locuitorilor în vârstă. Indiferent dacă a fost din teama de a-mi rupe dispozitivul, preocupări legate de germeni și curățenie, sau pur și simplu o neînțelegere, unii nu s-ar angaja cu aplicația în modul în care aveam nevoie de ei pentru a-și face treaba.
Sfat pentru traducere: Nu puteți să faceți ca o altă persoană să se angajeze în Google Translate, prin urmare, în timp ce puteți trimite mesajul partenerului dvs. de conversație, este posibil să nu puteți înțelege răspunsul acestuia. Căutați aplicații de cărți de expresie și dicționar în limba țintă, pentru a vă ajuta să ajungeți la o înțelegere cu acești vorbitori. Dacă vă adresați o întrebare, aceasta poate ajuta, de asemenea, să găsiți o modalitate de a o reformula ca o întrebare da sau nu. În acest fel, puteți asculta unul din cele două cuvinte simple în răspunsul lor, mai degrabă decât să traduceți un răspuns mai lung, nuanțat.
Imperfect Traduceri
Dacă nu știți prea multe despre limba dvs. țintă, în principiu luați cuvântul Google pentru asta atunci când traduceți propozițiile și le arătați unei alte persoane. De cele mai multe ori, aplicația oferă traduceri solide și rezonabile, dar niciodată nu doare să executați o verificare dublă dacă primiți un răspuns de la un vorbitor care nu se compară cu ceea ce credeți că ați spus.
De exemplu, aruncați o privire la propoziția engleză pe care am folosit-o în imaginea de mai sus și apoi vedeți ce traducere inversă este produsă în imaginea de mai jos. Înțelesul sa schimbat destul de puțin peste un singur cuvânt!
Sfat pentru traducere: Odată ce aplicația traduce ceva pentru dvs., puteți face clic pe cele trei puncte din caseta de traducere pentru a obține un meniu derulant cu opțiunea de a inversa traducerea. Verificați dublu pentru a vedea dacă rezultatul corespunde cu ceea ce încercați să comunicați. Dacă nu puteți reformula ideea dvs. de a găsi o potrivire mai bună. În cazul de mai sus, “îmi plac jocurile video” a ieșit bine.
Fii pacient și pozitiv
Limitările lingvistice pot fi frustrante, dar dacă nu încercați să le depășiți, puteți să pierdeți experiențele interesante și prieteniile din întreaga lume. Zâmbiți și fiți răbdători. Vorbitorii nativi vor ști că faceți tot ce vă stă în putință cu instrumentele pe care le aveți la dispoziție și când veți avea acel moment palpitant de comunicare clară și clară, veți fi bucuroși să vă depuneți efortul.
Aveți sfaturi suplimentare pentru utilizarea Traducerii Google pe drum? Sau preferați o altă aplicație în întregime? Împărtășiți-vă gândurile cu comunitatea noastră în comentariile de mai jos și ajutați-ne să comunicăm cu vecinii noștri din întreaga lume.
Nu sunteți un fan al Traducătorului Google? Vedeți dacă SayHi pe iOS este o potrivire mai bună pentru dvs. SayHi Traducere este destul de posibil Cel mai apropiat lucru pentru Traducătorul universal Star Trek Traducătorul SayHi este destul de posibil Cel mai apropiat lucru cu Translatorul Universal al lui Star Trek Vreau să spun că Google Translate a fost bătut de un chiar mai bună, una care este destul de posibil cel mai apropiat lucru pe care trebuie să-l interpretăm pe Traderul universal al Star Trek chiar acum. Citeste mai mult !
Creditele de imagine: Geanta de transport Via Shutterstock
Explorați mai multe despre: Google Translate, Travel.